Det er den årstid igen - musikken, misteltenen ... panikken, at din mands mamma skal købe dig et andet bedazzlet forklæde eller en automatisk dåseåbner (og du skal lade som om, at du kan lide det!). Vi kan måske lyde paranoid, men din svigermor kan forsøge at sende dig en besked under det glatte papir og den store røde bue. Og bare hvis du ikke taler passiv-aggressiv, er vi her til at oversætte.
Gaven: Indrammet billede - som du ikke er i
Oversættelse: Som om du ikke havde nok sølvbelagte rammer fra dit forlovelsesfest og bryllup (det er i orden, at du giver dem igen), giver din svigermor dig en skinnende ny ... med et billede af hende og hendes skat søn. Du tror: Um, tak? Her forsøger hun at konstatere, at hun stadig er nummer én. Hæng på rammen, indtil hun forlader og slip derefter på et billede af alle tre af dig - eller bare dig og din mand, hvis du vil lave en erklæring.
Gaven: Hvad man kan forvente, når man forventer
Oversættelse: Ja, du skulle alligevel hente en kopi af denne graviditetsbog - om cirka tre år. Men tillykke med, nu behøver du ikke købe en! (Indsæt øjenrulle her.) Din svigermor giver dig besked på en ikke så subtil måde, at hun vil have børn, og hun vil have dem pronto. Sæt kibosh på hendes graviditetstryk ved at sige: "Tak! Dette vil være dejligt for mig at læse, så jeg ved, hvad min søster / bedste ven / kollega går igennem. "
Gaven: Flannel natkjole
Oversættelse: Så din svigerinde ved, at du har sex, ikke? Nå, helt sikkert. Men hun ønsker heller ikke at tænke på, at hendes søn får alt riled op af dig iført den blonde bh-og-thong combo (åh, og glem ikke strømperne!) At du har gemt væk i din øverste skuffe. Mærkelig? Ja. Forfærdelig? Ikke rigtig. Så vidt svigersønner går, er flannel ret harmløs - så tag det i skridt. Hej, alt det unsexy plaid kan faktisk komme til nytte på en nat, når du ikke er i humør.
Gaven: Crock-Pot
Oversættelse: Tilbringe to timer, der laver aftensmad hver nat, er ikke i kortene, men din svigermor fortæller løbende, hvor tyndt sønnen ser i disse dage. Hendes løsning: Crock-potten. Bemærk hvordan hun ikke kan hjælpe med at nævne, hvor nemt det er, og at nogen (gisp, selv dig!) Kan gøre det? Dette giver hende muligheden for at stå på sin ingen-take-care-of-my-son-lignende-I-do soapbox. Kast hende til en løkke og vis din mand den langsomme komfur og sig: "Se, hun, du har lyst til en af disse til den gryder, du laver!"
Gaven: DustBuster
Oversættelse: Okay, så dit hus brænder ikke - men det er fordi du har noget, der hedder et liv. Denne gave svarer til din svigermor og fortæller dig at rense dit værelse, er, hus ... eller du er jordet, ung dame! Kaste den i en bunke med de andre gaver og bede din mand om at få kvitteringen fra hende den næste dag, så du kan bytte den.
Gaven: Body lotion
Oversættelse: Attention shoppers: Generiske gaver, midtgangen fire! Medmindre du har en besættelse med berry-duftende lotioner, som din svigerinde kender til, er dette en total cop out. Hun fortæller dig, at hun ikke vil lægge meget tid på at købe en gave, du måske faktisk har brug for eller vil have. Lad være med at få det i ståbadet for venner og familie at bruge, og lav en mental note for at få hende en tre pakke med brusegeler til hendes fødselsdag.
Gaven: Workout DVD
Oversættelse: Sandt sagt omtalte du på Thanksgiving, at du håbede at miste fem pund, men kun om det sidste, du vil åbne om julemorgen (efter at du har spist ud på sukkerkager hele ugen) er en video af ab træning. Der er to måder at tage dette på: En, din svigermor er enig i at du skal miste fem pund, eller hun troede virkelig, at du kunne lide gave - og forsøgte faktisk at gøre noget godt. For fred i sindet, gå med sidstnævnte.